originale (engl.) Sprachausgabe THREAD

+A -A
Autor
Beitrag
techy
Inventar
#1 erstellt: 30. Okt 2008, 16:20
Es ist anscheinend so, dass viele Spiele nicht mehr die original Sprachausgabe mit auf der Disk haben. Ich weiß nicht für wieviele Leute es tatsächlich interessant ist, aber ein extra Thread könnte da ein bisschen übersichtlicher sein. Folgende Spiele haben weder in der deutschen, noch in der AT Version die engl. Sprachausgabe mit an Bord.

- Dead Space (360)

- Fable II (360)

- James Bond: Quantum of Solace (360)


[Beitrag von techy am 30. Okt 2008, 16:35 bearbeitet]
Dodge
Inventar
#2 erstellt: 30. Okt 2008, 16:46
Ist ja auch nachvollziehbar. Syncros werden (glücklicherweise) neuerdings wieder aufwändiger, der Soundtrack (z.b. bei Fable 2) besser. Denke mal, daß da der Platz auf einer Disc etwas knapp wird.

Wie sieht es denn bei den PS3-Versionen der genannten Spiele aus? Da sollte ja eigentlich genug Platz vorhanden sein.
techy
Inventar
#3 erstellt: 30. Okt 2008, 16:56

Dodge schrieb:
Denke mal, daß da der Platz auf einer Disc etwas knapp wird.


DVD ist ja auch Last-Gen

Da ich Multi-Titel nur noch für die 360 kaufe, müssten sich zu den Ps3 Versionen andere äußern.
Dodge
Inventar
#4 erstellt: 30. Okt 2008, 17:01
Finds auch eigentlich nicht schlimm. Bin jetzt kein Syncro-Fanatiker, der alles in original Ton spielen muß. Im Gegenteil. Aufwändige Games mit viel Story (RPGs etc) spiele ich lieber auf deutsch. Mein Englisch ist gut, aber ne deutsche Syncro ist doch entspannter. Bei Spielen, wo die Syncro egal ist, kann ich dann auch eher mal über eine grottenschlechte Syncro hinwegsehen. Wenn dann eine UK Version etc verfügbar ist greife ich aber normalerweise auch zu der.
techy
Inventar
#5 erstellt: 30. Okt 2008, 17:17

Dodge schrieb:
Finds auch eigentlich nicht schlimm.


Ich aber! Hast du mal die deutsche Synchronstimme vom neuen Bond gehört? Schlechter hätte man das nicht mehr casten können. Im Original (Spiel) bekommst du auch Daniel Craig. Nur mal so als Beispiel. Falls jemand also über Titel stolpert die keine haben, kann er es bei Interesse hier posten.


[Beitrag von techy am 30. Okt 2008, 17:18 bearbeitet]
dharkkum
Inventar
#6 erstellt: 30. Okt 2008, 17:18
Fast die einzigen Games wo ich die englischen Originalversionen wegen der Sprachausgabe habe sind COD2/3 und demnächst COD5.

Ich finde es total affig wenn da alle in deutsch labern, egal ob Amis, Engländer, Russen oder auch eben Deutsche.

Ansonsten kann ich auf englische Sprachausgabe gut verzichten, ich habe da nicht so hohe Ansprüche was Synchronisation und Auswahl der Sprecher angeht.

Bei Sachen mit viel Text bevorzuge ich immer die deutsche Version, ist nicht so mein Ding das mit einem Wörterbuch auf dem Tisch zu spielen.

Ausnahme war damals Oblivion, weil die deutsche Version nur so vor Fehlern strotzte.
techy
Inventar
#7 erstellt: 30. Okt 2008, 18:00
- Gears of War 2

... wird auch keine haben.


[Beitrag von techy am 30. Okt 2008, 18:00 bearbeitet]
DUSAG0211
Inventar
#8 erstellt: 30. Okt 2008, 18:49
stört mich auch manchmal...

bei zB Gears of War ist es ja auch im deutschen ziemlich cool gemacht worden.

So Dinge wie bei James Bond nerven mich aber auch. Selbiges gilt für COD.

Finde es auch bei Filmen blöd, wenn auf einmal alle deutsch reden und nicht nur die deutschen charaktere (zB Saving Private Ryan)
MrFabillez
Inventar
#9 erstellt: 04. Nov 2008, 11:23
Habe von DeadSpace die US-Version (PS3) und da is nur englische, spanische, und glaub französische Sprachausgabe drauf.
Habs mir aber bewusst auf englisch gekauft da ich hier die Vertonung meistens bedeutend besser finde!
dharkkum
Inventar
#10 erstellt: 04. Nov 2008, 12:05
Wer Fable 2 in englisch spielen möchte kann sich über Live das entsprechende Sprachpaket runterladen http://www.dreisechzig.net/wp/archives/1464
Extraflach
Ist häufiger hier
#11 erstellt: 04. Nov 2008, 12:20

Ich aber! Hast du mal die deutsche Synchronstimme vom neuen Bond gehört? Schlechter hätte man das nicht mehr casten können. Im Original (Spiel) bekommst du auch Daniel Craig. Nur mal so als Beispiel.



Schon klar !
Weißt du, wer der deutsche Sprecher im Spiel Quantum of Solace ist? Das ist der deutsche Synchronsprecher, der Daniel Craig im Bondfilm synchronisiert, also die deutsche "Orignal"-Bondstimme.
Genauso wie Vesper Lynd, M und LeChifffre die deutschen Filmsprecher haben.

Edit: Wieso geht dieser Quote nicht?
EDIT: Jimmy - jetzt tut es..(Haken bei HF-Code gesetzt)


[Beitrag von DeMode74 am 04. Nov 2008, 14:33 bearbeitet]
techy
Inventar
#12 erstellt: 04. Nov 2008, 12:24

dharkkum schrieb:
Wer Fable 2 in englisch spielen möchte kann sich über Live das entsprechende Sprachpaket runterladen http://www.dreisechzig.net/wp/archives/1464


ja ... schöne aktion ... ich hab es mit dem bond titel bei den amazonen im königreich gekauft ... war sogar noch günstiger als die grotte


Extraflach schrieb:
Schon klar !
Weißt du, wer der deutsche Sprecher im Spiel Quantum of Solace ist? Das ist der deutsche Synchronsprecher, der Daniel Craig im Bondfilm synchronisiert, also die deutsche "Orignal"-Bondstimme.
Genauso wie Vesper Lynd, M und LeChifffre die deutschen Filmsprecher haben.


was willst du mir damit jetzt sagen?


[Beitrag von techy am 04. Nov 2008, 12:27 bearbeitet]
Extraflach
Ist häufiger hier
#13 erstellt: 04. Nov 2008, 12:33
Ich will damit sagen, dass "schlechter hätte man nicht mehr casten können" bei Bond ein ziemlicher Fehlschlag von dir war. Was würdest du denn casten, wenn nicht die Original-Synchronstimmen?
EvilMonkey
Inventar
#14 erstellt: 04. Nov 2008, 12:35

Extraflach schrieb:
Schon klar !
Weißt du, wer der deutsche Sprecher im Spiel Quantum of Solace ist? Das ist der deutsche Synchronsprecher, der Daniel Craig im Bondfilm synchronisiert, also die deutsche "Orignal"-Bondstimme.
Genauso wie Vesper Lynd, M und LeChifffre die deutschen Filmsprecher haben.


und? nur weil es die original-synchro-stimme ist heisst das nicht das die auch gut ist nimm es doch einfach mal hin das es leute gibt die auch filme auf englisch schauen, sich an die originalstimme und deren ausdruckskraft gewöhnt haben und dann bei der deutschen synchro plötzlich gänsehaut und brechreiz bekommen.

ich schaue seit jahr filme aus diesem und weiteren gründen nur noch auf englisch. gleiches gilt für spiele. mittlerweile bestelle ich meist gleich den import. günstiger und definitiv mit englischer sprachausgabe. dafür warte ich dann auch im schlimmsten fall mal 1-2 wochen auf die lieferung.

so hab ich pure neu für 33€, fable2 für 35€ und GOW2 kommt nächste woche für 42€... alles defintiv auf englisch und deutlich günstiger als hierzulande.
Extraflach
Ist häufiger hier
#15 erstellt: 04. Nov 2008, 12:38
Ich will ja auch keine Grundsatzdiskussion vom Zaun brechen, das endet ja jedes Mal gleich, aber man sollte fair bleiben
techy
Inventar
#16 erstellt: 04. Nov 2008, 12:41

Extraflach schrieb:
Ich will damit sagen, dass "schlechter hätte man nicht mehr casten können" bei Bond ein ziemlicher Fehlschlag von dir war. Was würdest du denn casten, wenn nicht die Original-Synchronstimmen?


das bezog sich auf den film ... den rest hat evil monkey schon beantwortet ... die deutsche stimme von bond ist eine ausgeburt der peinlichkeit
Extraflach
Ist häufiger hier
#17 erstellt: 04. Nov 2008, 12:46
Ja, das konnte ja keiner ahnen, ich dachte, hier geht es um Spiele.

Passt schon, das andere ist Geschmackssache. Und ich freu mich auch, wenn ich mehrere Sprachversionen zur Auswahl habe.
DUSAG0211
Inventar
#18 erstellt: 04. Nov 2008, 13:57
Wobei mal abgesehen davon dass die Stimme peinlich ist, ich es schon wieder positiv finde dass diese Stimme dann auch wenigstens im Spiel vorkommt. Dachte die hätten eine völlig andere genommen.

Geht aber auch anders herum: Die englische Stimme von Hugh Laurie(Doktor House) ist ziemlich eigenartig wenn man die deutsche kennt. Gewöhnt man sich dran aber ich fand die deutsche fast ein wenig besser.
Nick68
Stammgast
#19 erstellt: 04. Nov 2008, 14:02
ich sag nur mal "come in and find out". Eigentlich einfache Wörter, aber wurde von vielen dennoch komplett falsch interpretiert.
Ich ziehe deutsch immer vor, zumindest bei Adventures und Rollenspielen, weil ich mich damit wohler fühle und es keine Missverständnisse gibt. Bei Spielen wie Metal Gear oder GTA fehlt mir die deutsche Sprachausgabe sehr, weil ich die Slangs und Akzente schlecht verstehe. Untertitel mag ich nicht, weil ich nicht gleichzeitig lesen und Autofahren etc. kann. Da nehme ich auch mal eine nicht so schöne Stimme in Kauf. Es können ja nicht alle Leute cool klingen...total unrealistisch!^^
DUSAG0211
Inventar
#20 erstellt: 04. Nov 2008, 14:05
Komm rein und find wieder raus...
techy
Inventar
#21 erstellt: 04. Nov 2008, 14:32

Nick68 schrieb:
Ich ziehe deutsch immer vor, zumindest bei Adventures und Rollenspielen, weil ich mich damit wohler fühle und es keine Missverständnisse gibt.


ist ja auch ok ... wenn du dich nicht entsprechend sicher fühlst solltest du auch dabei bleiben ... es ist aber kein zufall das boris schneider die original sprachausgabe als download für fable 2 wollte ... das ist genau wie bond eine typisch britische produktion ... die haben einen sehr eigenen charme, der sich gar nicht übersetzen lässt > "lost in translation" eben


[Beitrag von techy am 04. Nov 2008, 14:32 bearbeitet]
Dodge
Inventar
#22 erstellt: 04. Nov 2008, 14:36
Haha GTA4 ist mal ein sehr gutes Beispiel. Was habe ich Little Jacob teilweise verflucht, weil der Kerl einfach nicht zu verstehen war, man aber wärend des Fahrens nicht auf die Untertitel schauen konnte (zumindest nicht die ganze Zeit).

Andererseits hätte ich mir das Spiel mit komplett deutscher Syncro vermutlich gar nicht gekauft. Es gab noch nie eine deutsche Syncro bei GTA und das soll auch so bleiben. Wäre irgendwie nicht richtig.

Die Lösung mit der englischen Tonspur für Fable 2 finde ich sehr gelungen...das sollte mal Standard für diverse Spiele werden.
Nick68
Stammgast
#23 erstellt: 04. Nov 2008, 14:56

techy schrieb:

Nick68 schrieb:
Ich ziehe deutsch immer vor, zumindest bei Adventures und Rollenspielen, weil ich mich damit wohler fühle und es keine Missverständnisse gibt.


ist ja auch ok ... wenn du dich nicht entsprechend sicher fühlst solltest du auch dabei bleiben ... es ist aber kein zufall das boris schneider die original sprachausgabe als download für fable 2 wollte ... das ist genau wie bond eine typisch britische produktion ... die haben einen sehr eigenen charme, der sich gar nicht übersetzen lässt > "lost in translation" eben ;)


Das mag auch Eigeninteresse von Boris sein, schließlich kann er perfekt englisch (hat die Übersetzungen einiger alten Lucas Arts Adventures gemacht). Und gerade diese Adventures haben ihren Witz auch in deutsch rüber retten können. Da war Boris sehr kreativ.
Solange das Englisch optional neben deutsch angeboten wird, ist das auch vollkommen ok.

@Dogde: GTA4 mit deutschen Profis wie z.B. Manfred Lehmann oder Christian Brückner wäre imo der absolute Hammer. Bei "Taxi Driver" mit Robert De Niro geht bei mir kein bisschen Atmo flöten, nur weil in NY deutsch gesprochen wird.
techy
Inventar
#24 erstellt: 04. Nov 2008, 15:39

Nick68 schrieb:
Das mag auch Eigeninteresse von Boris sein, schließlich kann er perfekt englisch (hat die Übersetzungen einiger alten Lucas Arts Adventures gemacht). Und gerade diese Adventures haben ihren Witz auch in deutsch rüber retten können. Da war Boris sehr kreativ.


... der spricht mit sicherheit nicht perfekt englisch ... und selbst wenn es pures eigeninteresse war spricht auch das schon bände ... davon ab ist es im kino bereich schon lange bewiesen ... da brauchen wir nicht rumdiskutieren ... is bei cineasten schon seit ewigkeiten standard ... is sag ja auch nicht das alles kacke ist ... sean connery in der name der rose ist auch auf deutsch prima und manche filme sind wegen der akustik oder mundart im original ungenießbar ... das ändert die fakten aber auch nicht


[Beitrag von techy am 04. Nov 2008, 16:17 bearbeitet]
Nick68
Stammgast
#25 erstellt: 04. Nov 2008, 15:46

techy schrieb:

Nick68 schrieb:
Das mag auch Eigeninteresse von Boris sein, schließlich kann er perfekt englisch (hat die Übersetzungen einiger alten Lucas Arts Adventures gemacht). Und gerade diese Adventures haben ihren Witz auch in deutsch rüber retten können. Da war Boris sehr kreativ.


... der spricht mit sicherheit nicht perfekt englisch ... und selbst wenn es pures eigeninteresse war spricht auch das schon bände ... davon ab ist es im kino bereich schon lange bewiesen ... da brauchen wir nicht rumdiskutieren ... is bei cineasten schon seit ewigkeiten standard ... is sag ja auch nicht das alles kacke ist ... sean connery in der name der rose ist auch auf deutsch prima und manche filme sind wegen der akoustik oder mundart im original ungenießbar ... das ändert die fakten aber auch nicht


wer bist du, was willst du überhaupt? Ein Besserwisser evtl., der sagt, wer "Cineast ist und wer nicht? Guck doch alles in der Inselaffensprache, ist mit doch wurscht!
techy
Inventar
#26 erstellt: 04. Nov 2008, 16:16

Nick68 schrieb:
Guck doch alles in der Inselaffensprache, ist mit doch wurscht!


alles nicht ... aber den großteil
Dodge
Inventar
#27 erstellt: 04. Nov 2008, 16:33
Ausserdem, wer hier Cineast ist und wer nicht, bestimme immer noch ICH...OBEY!
DeMode74
Inventar
#28 erstellt: 04. Nov 2008, 17:49

Nick68 schrieb:
...Inselaffensprache...


Komm mal runter und unterlasse bitte solche abwertenden Kommentare.
JahetCor
Inventar
#29 erstellt: 04. Nov 2008, 18:03

EvilMonkey schrieb:
so hab ich pure neu für 33€, fable2 für 35€ und GOW2 kommt nächste woche für 42€.


Sry für OT, aber Fable 2 und GoW 2 sind codefree??
Oder meinst du die UK-Fassungen?

Falls ja, wäre ich dir für den passenden Link sehr dankbar.

@Topic:
Wer sich einmal an die Originalstimmen und vor allem an die Lippen-Synchronität gewöhnt hat,
wird sich wohl kaum noch Spiele (geschweige denn Filme ) snychronisiert antun.
techy
Inventar
#30 erstellt: 05. Nov 2008, 17:22

techy schrieb:
- Gears of War 2

... wird auch keine haben.


die AT version hat doch englisch mit drauf
Zappes
Inventar
#31 erstellt: 05. Nov 2008, 21:45

techy schrieb:

techy schrieb:
- Gears of War 2

... wird auch keine haben.


die AT version hat doch englisch mit drauf


Hat sie. Habe gerade den ersten Akt durch, englische Sprache ist für Menüs, Spiel und Zwischensequenzen vorhanden. Muss man halt die Konsole auf englische Systemsprache umstellen.
techy
Inventar
#32 erstellt: 05. Nov 2008, 23:52

Zappes schrieb:
Muss man halt die Konsole auf englische Systemsprache umstellen.


steht meine sowieso ... war nur etwas verwundert, da ich schon öfter gelesen hatte das es komplett deutsch ist
Zappes
Inventar
#33 erstellt: 06. Nov 2008, 10:32

techy schrieb:

Zappes schrieb:
Muss man halt die Konsole auf englische Systemsprache umstellen.


steht meine sowieso ... war nur etwas verwundert, da ich schon öfter gelesen hatte das es komplett deutsch ist


Deutsch ist wohl auch drauf, allerdings habe ich mir nicht die Mühe gemacht, das zu testen.
Dipak
Inventar
#34 erstellt: 10. Nov 2008, 19:32

dharkkum schrieb:
Wer Fable 2 in englisch spielen möchte kann sich über Live das entsprechende Sprachpaket runterladen http://www.dreisechzig.net/wp/archives/1464

das ist ja mal ein toller schritt. danke für die info

habe mich nämlich erst gerade letzte woche ziemlich aufgeregt..
war mal wieder, seit langem, bei unserem lokalen gamestop um zu fragen ob er noch import-spiele verkaufe.
antwort: nein, dürfe er nicht mehr, pegi usw.
anmerkung hier: ich wohne in der schweiz, nicht in deutschland..
na toll, mir geht es nicht mal um splatter und gore, sondern rein um die englische sprachfassung und nur weil ich keinen bock auf synchro habe, muss ich jetzt selber importieren?!?
klar ist das heute kein grosses problem mehr, aber mich nervt es trotzdem, dass ich nur wegen der sprache solche umstände in kauf nehmen muss..

da finde ich das bereitstellen dieser möglichkeit, die sprachfiles nachträglich herunterzuladen, wirklich mal eine tolle idee, die so gerne auch bei anderen spielen eingeführt werden könnte

ach ja, auch keine englische sprachausgabe haben:
-oblivion (xbox360), wie schon erwähnt
-mass effect (xbox 360), habs zwar selbst (noch) nicht, aber zumindest gemäss mehrerer shops



edit: ich sehe gerade, dass bei fable 2 stephen fry spricht, der auch die uk-ausgaben der potter-horbücher gesprochen hat


[Beitrag von Dipak am 10. Nov 2008, 19:38 bearbeitet]
Suche:
Das könnte Dich auch interessieren:
Runway ohne Sprachausgabe ?
Lasse_Samstroem am 13.02.2007  –  Letzte Antwort am 14.02.2007  –  3 Beiträge
Konsolen Sprachausgabe keider als effekte
SoulStealer am 26.06.2008  –  Letzte Antwort am 24.12.2008  –  6 Beiträge
VIKING : Battle for Asgard
baltak am 23.03.2008  –  Letzte Antwort am 09.05.2009  –  80 Beiträge
Foto - Thread
Stevienator am 13.05.2007  –  Letzte Antwort am 14.05.2007  –  6 Beiträge
FarCry2-Thread
Quertreiber am 17.01.2009  –  Letzte Antwort am 17.01.2009  –  4 Beiträge
Der "Heute gekauft" Thread
Oelepap am 02.11.2006  –  Letzte Antwort am 31.10.2011  –  103 Beiträge
Viva Pinata, der Thread
Michi1983 am 22.12.2006  –  Letzte Antwort am 23.12.2006  –  3 Beiträge
PRO EVOLUTION-Fan-Thread
TrickTechnik am 08.03.2007  –  Letzte Antwort am 13.03.2007  –  8 Beiträge
Der -- Guitar Hero -- Thread
Bedboy am 15.11.2007  –  Letzte Antwort am 18.01.2010  –  342 Beiträge
Der "aktuelle Verkaufszahlen"-Thread
Dodge am 14.12.2007  –  Letzte Antwort am 14.12.2007  –  2 Beiträge
Foren Archiv
2008

Anzeige

Aktuelle Aktion

Partner Widget schließen

  • beyerdynamic Logo
  • DALI Logo
  • SAMSUNG Logo
  • TCL Logo

Forumsstatistik Widget schließen

  • Registrierte Mitglieder925.721 ( Heute: 3 )
  • Neuestes Mitgliedharry_kleinmann
  • Gesamtzahl an Themen1.551.060
  • Gesamtzahl an Beiträgen21.537.074