Deenglisch

+A -A
Autor
Beitrag
-Hoschi-
Inventar
#1 erstellt: 15. Dez 2006, 20:34
Hallöchen allerseits, falls jem. von euch ins englisch übersetze Sprüche habt, dann bitte ich euch diese mal hier reinzuschreiben
Ich fange mal an..

That have you so thought! (Das hast du dir so gedacht!)

Give not so on! (Gib nicht so an!)

Heaven, ass and thread! (Himmel, Arsch und Zwirn!)

How much watch is it ? (Wieviel Uhr ist es ?)

Jack-look-in-the-air (Hans-guck-in-die-Luft)

Us runs the water in the mouth together. (Uns läuft das Wasser im Mund zusammen.)

Human being Meier! (Mensch Meier!)

I only understand railstaition... (Ich versteh' nur Bahnhof...)

It is me sausage! (Es ist mir Wurst!)

My dear Mister singing-club! (Mein lieber Herr Gesangsverein!)

Now we sit quite beautiful in the inc... (Jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte...)

Oh double you! (Oh weh!)

That makes you so fast nobody after. (Das macht dir so schnell keiner nach.)

Your English is under all pig! (Dein Englisch ist unter aller Sau!)

Slow going is all truck's beginning. (Müßiggang ist aller Laster Anfang.)

Now can come what wants. (Nun kann kommen was will.) [Uschi Disl]

to have a jump in the dish (einen Sprung in der Schüssel haben)

to habe much wood before the cottage (viel Holz vor der Hütte haben)

to have not all cups in the board (nicht alle Tassen im Schrank haben)

together-hang-less (zusammenhanglos)
Vegeta87
Hat sich gelöscht
#2 erstellt: 15. Dez 2006, 20:38
Sind die auch alle so richtig??
-Hoschi-
Inventar
#3 erstellt: 15. Dez 2006, 20:43

Vegeta87 schrieb:
Sind die auch alle so richtig??

Ähmm wie jetzt?
Das hier ist ein Joke..ich würde an deinerstelle nicht so englisch sprechen
FloGatt
Inventar
#4 erstellt: 15. Dez 2006, 21:23
Ich sag nur:


-Hoschi- schrieb:
Your English is under all pig!


MisterT42
Ist häufiger hier
#5 erstellt: 15. Dez 2006, 22:06
Kommt hier auch noch eine PLAYMANSTRAIN vorbei
renek
Stammgast
#6 erstellt: 15. Dez 2006, 22:26

-Hoschi- schrieb:

Vegeta87 schrieb:
Sind die auch alle so richtig??

Ähmm wie jetzt?
Das hier ist ein Joke..ich würde an deinerstelle nicht so englisch sprechen ;)


Now we have the salad!
MisterT42
Ist häufiger hier
#7 erstellt: 15. Dez 2006, 22:32
Ist hier noch jemand oder haben sich alle gedacht:
I MAKE ME ME NOTHING YOU NOTHING OUT OF THE DUST
-Hoschi-
Inventar
#8 erstellt: 15. Dez 2006, 22:44

MisterT42 schrieb:
Ist hier noch jemand oder haben sich alle gedacht:
I MAKE ME ME NOTHING YOU NOTHING OUT OF THE DUST

Ähmm irgendwie kann ich mir da kein "Satz" raus machen
MisterT42
Ist häufiger hier
#9 erstellt: 15. Dez 2006, 22:50
Ich mach mich mir nichts dir nichts aus dem Staub, wenn ich mich gerade nicht verschrieben habe...
-Hoschi-
Inventar
#10 erstellt: 15. Dez 2006, 22:53

MisterT42 schrieb:
Ich mach mich mir nichts dir nichts aus dem Staub, wenn ich mich gerade nicht verschrieben habe... :D

Ähmm den Spruch kenner ich ja gar nicht...was aber nichts heissen muss
DrNice
Inventar
#11 erstellt: 16. Dez 2006, 19:16
target-in-the-head-fiction (Ziel-in-der-Kopf-Dichtung = Zylinderkopfdichtung)
picture-umbrella-already-he (Bild-Schirm-schon-er = Bildschirmschoner, but that's overliquid to mention)
MisterT42
Ist häufiger hier
#12 erstellt: 16. Dez 2006, 19:22
NEVERCOMEBACKBOX-Sarg
Marc-Andre
Inventar
#13 erstellt: 17. Dez 2006, 00:52
Yeah!

In front a few years i had this Phase too

Two of my favorite Words;

Clockpart

Outriver

Now you can rätsel wat this heissen soll

mfg

Marc
Epsilon
Inventar
#14 erstellt: 17. Dez 2006, 01:51
Pull the bavarians the leather-trousers out.
(Zieht den Bayern die Lederhosen aus).
-Hoschi-
Inventar
#15 erstellt: 17. Dez 2006, 02:03

Marc-Andre schrieb:

Now you can rätsel wat this heissen soll

LOOOOOOOOOL *sichkaputtlach*
-Hoschi-
Inventar
#16 erstellt: 17. Dez 2006, 02:06
If you think you can beat me over the ear, you are on the wood way .
(Wenn du denkst du kannst mich übers Ohr hauen, bist du auf dem Holzweg)


[Beitrag von -Hoschi- am 17. Dez 2006, 02:07 bearbeitet]
Dynacophil
Gesperrt
#17 erstellt: 17. Dez 2006, 02:11
1974 auf Klassenfahrt. Klassenplayboy Christian A. zu einer Dorfschönen in Horthorpe Hall, die mit einer Katze auf dem Schoss vorm local Pub sass:

Hello dear! what a nice little pussy you have...
renek
Stammgast
#18 erstellt: 17. Dez 2006, 03:22
Ja und? Das ist wohl gerade im Englischen zweideutig.

Pussycat = Katze
Tomcat = Kater

und:

Bitch = Hündin
Dog = Hund


Also kann man damit auch nett Wortspielereien machen.
Dynacophil
Gesperrt
#19 erstellt: 17. Dez 2006, 13:56
eben. ihm war es nur nicht klar.
Titanist
Stammgast
#20 erstellt: 17. Dez 2006, 20:35
duck-guiding in chewing-case

GS,
Günter
Marsupilami72
Inventar
#21 erstellt: 17. Dez 2006, 20:38
"he smiles like a honeycakehorse" - und der Spruch kam von einem Englischlehrer!
hangman
Hat sich gelöscht
#22 erstellt: 17. Dez 2006, 22:39
speziell hier im schwobaländle:
how au ever - wie au(ch) immer
sonic1
Inventar
#23 erstellt: 18. Dez 2006, 14:13
wie wärs damit

it goes a virus round and everybody becomes througfall (ich findes es immer wieder lustig wie leute das wort become missbrauchen )

Sonic


[Beitrag von sonic1 am 18. Dez 2006, 14:15 bearbeitet]
FloGatt
Inventar
#24 erstellt: 18. Dez 2006, 18:15
Me is boring.
sonic1
Inventar
#25 erstellt: 18. Dez 2006, 18:51
me two and the other one said me three.....
Gummiente
Stammgast
#26 erstellt: 20. Dez 2006, 21:47
Ich hab vor kurzem beim großen "Käfig voller Helden - Marathon" Folgendes gelesen:

strength through water

(Kraft durch Wasser)

Ich bin fast geplatzt vor lachen, als Oberst Klink das gesagt hat...
cal..45
Stammgast
#27 erstellt: 23. Dez 2006, 02:17
folgender witz:

kommt ein hungriger ausländer in london in ein restaurant und lässt sich die speisekarte geben. nach einigen minuten beschlisst er ein steak zu essen - blutig.

mit seinem - sagen wir mal nicht ganz astreien - englisch sagt er zum kellner: "hey waiter, I want a bloody steak"

zuerst kuckt der kellner etwas entrüstet, dann versteht er die wortwahl des mannes, grinst ihn an und antwortet: "sure sir, would you like a fucking salad or damn potatoes as side dish? "



gruß, holger


[Beitrag von cal..45 am 23. Dez 2006, 02:18 bearbeitet]
cal..45
Stammgast
#28 erstellt: 23. Dez 2006, 02:22
and now ladies and behutsame-männer, some "denglish" in cleanculture:

"When the last Kalender-sheets
Flattern through the winter streets
And Dezemberwind is blowing
Then ist everybody knowing
That it is not allzuweit
She does come - the Weihnachtszeit!

All the Menschen, Leute, People
Flippen out of ihr warm Stüble
Run to Kaufhof, Aldi, Mess
Make Konsum and business
Kaufen this und jene Dings
And the Churchturmglocke rings.

Manche holen sich a Tännchen
When this brennt, they cry Attention
Rufen for the Feuerwehr
Please come quick to lösche her.
Goes the Tännchen of in Rauch
They are standing on the Schlauch.

In the Kitchen of the house
Mother makes the Christmasschmaus
She is working , schluffing, bakes
Hit is now her Yoghurtkeks
And the Opa says als Tester
We are killed bis to Silvester
Then he fills the last Glas wine
Yes, this is the Christmas-Time!

Day by day does so vergang
And the Holy Night does come.
You can think, you can remember
This is immer in Dezember

The childrenlein are coming
Candle Wachs is abwärts running
Bing of Crosby Christmas sings
While the Towerglocke rings
And the angels look so fine
Well this is the Weihnachtstime!

Baby eyes are big und rund
The Family feels kerngesund
When unterm Weihnachtsbaum are hocking
Then nothing can them ever shocking
They are so happy, are so fine
This happens in the Christmastime!

The animals all in the house
The Hund, the Katz, the bird, the mouse
Well they find Kittekat and Chappi
In the Geschenkkarton von Pappi

The Family begins to sing
And wieder does a Glöckchen ring
Zum Song vom grünen Tannenbaum
The Tränen rennen down and down
Bis our mother plötzlich flennt
The Christmas Gans im Ofen brennt
Her nose indeed is very fine
Ende of the Weihnachtstime."



gruß, holger


[Beitrag von cal..45 am 23. Dez 2006, 02:26 bearbeitet]
Peter_H
Inventar
#29 erstellt: 23. Dez 2006, 02:55
Well, that hits the barrel the bottom in the face!

(Das schlägt dem Faß den Boden ins Gesicht)
hoor
Ist häufiger hier
#30 erstellt: 23. Dez 2006, 03:37
Und nicht zu vergessen das Lübke Zitat :"Equal goes it loose!"
Michi891
Ist häufiger hier
#31 erstellt: 23. Dez 2006, 03:54
Netter Thread

In diesem Sinne: Now can come what wants


Gruß Michi
Suche:

Anzeige

Aktuelle Aktion

Partner Widget schließen

  • beyerdynamic Logo
  • DALI Logo
  • SAMSUNG Logo
  • TCL Logo

Forumsstatistik Widget schließen

  • Registrierte Mitglieder929.723 ( Heute: 1 )
  • Neuestes Mitgliedjulesk93
  • Gesamtzahl an Themen1.561.059
  • Gesamtzahl an Beiträgen21.766.400